Наиболее эффективный метод промывания пвк цвк физиологическим раствором у детей тест

Содержание
  1. О центральном венозном катетере у пациентов детского возраста
  2. Информация о CVC
  3. До процедуры
  4. Задайте вопросы о принимаемых вами лекарствах
  5. Антикоагулянты (лекарства, разжижающие кровь)
  6. Лекарства для лечения диабета
  7. Aspirin и другие нестероидные противовоспалительные препараты
  8. Витамин Е и другие диетические добавки
  9. Сообщите нам, если вы заболели
  10. За 1 день до процедуры
  11. Запишите время, на которое назначена процедура
  12. День проведения процедуры
  13. Инструкции по употреблению напитков перед проведением процедуры
  14. Примите лекарства в соответствии с инструкциями
  15. Примите душ
  16. Что необходимо запомнить
  17. Что взять с собой
  18. Где припарковаться
  19. По прибытии в больницу
  20. Встреча с медсестрой/медбратом
  21. Встреча с анестезиологом
  22. Подготовьтесь к процедуре
  23. Во время процедуры
  24. После процедуры
  25. Уход за разрезами
  26. Уход за CVC
  27. Что делать, если CVC подтекает
  28. Что делать, если повязка на CVC повреждена, ослаблена или загрязнена
  29. Что делать, если безыгольный соединитель загрязнился или вы его уронили
  30. Что делать, если вы уронили дезинфекционный колпачок
  31. Рекомендации по приему душа
  32. Используйте водонепроницаемую пленку
  33. Используйте антисептическое средство для очищения кожи на основе 4 % раствора chlorhexidine gluconate (CHG) (например Hibiclens®)
  34. Инструкции по использованию 4% раствора CHG
  35. Что важно помнить при использовании антисептического средства для очищения кожи на основе 4% раствора CHG
  36. Смена повязки, безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков
  37. Подготовьте все необходимое
  38. Стерильный метод смены повязки
  39. Смена безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков
  40. Как промыть CVC
  41. Подготовьте все необходимое
  42. Шаги по промыванию ЦВК
  43. Когда следует обращаться к своему медицинскому сотруднику?
  44. Контактная информация

О центральном венозном катетере у пациентов детского возраста

Эта информация поможет вам узнать о процедуре установки центрального венозного катетера (central venous catheter (CVC)), а также о том, как подготовиться к этой процедуре и чего стоит ожидать при ее проведении. Здесь также приведена информация о том, как ухаживать за CVC. В этом материале слова «вы» и «ваш» относятся к вам или к вашему ребенку.

Читайте также:  Звездное небо с световыми эффектами

Информация о CVC

CVC — это катетер (длинная гибкая трубка), которая вводится в вену грудной клетки. Существует множество видов CVC. Какой из этих типов лучше подходит именно вам, решит врач.

Во всех CVC есть 1 центральный катетер, который вводится в крупную вену возле сердца. Снаружи центральный катетер разделяется на 2 или 3 меньшие трубки, называемые люменами. Каждый люмен имеет зажим, безыгольный соединитель (также называемый ключевым) и дезинфекционный колпачок на конце (см. рисунок 1).

Рисунок 1. Центральный венозный катетер

Наличие CVC избавит вас от лишних уколов. Специалисты вашей медицинской бригады могут использовать CVC для:

  • забора образцов крови;
  • введения жидкостей;
  • химиотерапии и введения других лекарств;
  • переливания крови;
  • внутривенного (intravenous (IV)) питания.

CVC может оставаться в теле даже несколько лет. Он будет оставаться на месте до конца вашего лечения. Как только необходимость в CVC исчезнет, ваш врач удалит его.

Наличие CVC не должно мешать вам в различных видах повседневной деятельности, таких как посещение школы или работы, принятие душа и легкие физические упражнения. Ознакомьтесь с разделом «Уход за CVC» (Caring for Your CVC), чтобы получить дополнительную информацию.

Установка CVC выполняется в ходе специальной процедуры. Медсестра/медбрат расскажет вам, как к ней подготовиться. Вам также объяснят, как ухаживать за CVC по завершении его установки. Вы научитесь:

  • менять повязку;
  • менять безыгольные соединители;
  • менять дезинфекционные колпачки (SwabCaps ™ );
  • промывать CVC.

Также обучение вместе с вами может пройти лицо, осуществляющее уход за вами, член семьи или друг. После того, как вы отправитесь домой, используйте данную информацию чтобы вспомнить все этапы по уходу за вашим CVC.

До процедуры

Задайте вопросы о принимаемых вами лекарствах

До процедуры вам может потребоваться прекратить прием некоторых лекарств. Обсудите с медицинским сотрудником, прием каких лекарств вам можно прекратить. Ниже приведено несколько распространенных примеров.

Антикоагулянты (лекарства, разжижающие кровь)

Если вы принимаете лекарства, разжижающие кровь (влияющие на свертываемость крови), спросите врача, который проводит процедуру, как вам лучше поступить.

Примеры лекарств, разжижающих кровь:
aspirin; tinzaparin (Innohep ® ); prasugrel (Effient ® );
warfarin (Jantoven ® или Coumadin ® ); enoxaparin (Lovenox ® ); ticlopidine (Ticlid ® );
dalteparin (Fragmin ® ); clopidogrel (Plavix ® );
heparin cilostazol (Pletal ® );

Лекарства для лечения диабета

Если вы принимаете инсулин или другие лекарства для лечения диабета, спросите назначившего их медицинского сотрудника, что вам нужно делать утром в день проведения процедуры. Возможно, перед проведением процедуры вам потребуется изменить дозу.

Aspirin и другие нестероидные противовоспалительные препараты

Если вы принимаете aspirin, лекарство, содержащее aspirin, или НПВП, например, ibuprofen (Advil ® , Motrin ® ), спросите вашего медицинского сотрудника, нужно ли вам прекратить принимать его перед процедурой. Это будет зависеть от причины, по которой вы его принимаете.

Для получения дополнительной информации прочтите материал Распространенные лекарства, содержащие aspirin, и другие нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) или витамин Е. Вы можете найти его в Интернете или получить копию у своего медицинского сотрудника.

Витамин Е и другие диетические добавки

Если вы принимаете витамин Е, прекратите его прием за 7 дней до процедуры или в соответствии с указанием медицинского сотрудника.

Если вы принимаете мультивитамины, лечебные средства из трав или любые другие диетические добавки, спросите вашего медицинского сотрудника, можно ли продолжать их прием.

Сообщите нам, если вы заболели

Если перед проведением процедуры вы заболели (например, у вас повысилась температура, болит горло, вы простудились или заразились гриппом), позвоните вашему медицинскому сотруднику.

За 1 день до процедуры

Запишите время, на которое назначена процедура

Сотрудник центра позвонит вам накануне дня процедуры. Если проведение процедуры запланировано на понедельник, вам позвонят в предшествующую пятницу. Если до 16:00 с вами никто не свяжется, позвоните по номеру 212-639-5948.

Сотрудник сообщит, во сколько вам следует приехать в больницу в день проведения процедуры. Вам также напомнят, как пройти в отделение. Оно будет находиться в одном из следующих мест:

    Педиатрический центр амбулаторной помощи (Pediatric Ambulatory Care Center, PACC) 1275 York Avenue (между East 67 th и East 68 th Streets) New York, NY 10065 Воспользуйтесь лифтом B и поднимитесь

на 9-й этаж.
Центр дооперационной подготовки (Presurgical Center) на 6-м этаже 1275 York Avenu (между East 67 th и East 68 th Streets) New York, NY 10065 Воспользуйтесь лифтом B и поднимитес

Не ешьте твердую пищу после полуночи накануне дня проведения процедуры. Это также касается леденцов и жевательной резинки.

День проведения процедуры

Инструкции по употреблению напитков перед проведением процедуры

Вы можете употреблять питательные смеси, грудное молоко и прозрачные жидкости после полуночи. Следуйте указаниям в таблице ниже. Вы можете почистить зубы и принять ваши лекарства, запив их маленьким глотком воды.

Вид жидкости Объем жидкости Когда прекратить прием жидкостей
Питательная смесь Любой объем Прекратите прием питательных смесей за 6 часов до запланированного времени прибытия в больницу.
Грудное молоко Любой объем Прекратите прием грудного молока за 4 часа до запланированного времени прибытия в больницу.
Прозрачные жидкости, такие как вода, фруктовый сок без мякоти, газированные напитки, чай без молока и кофе без молока
  • В возрасте от 0 до 3 лет: до 4 унций (120 мл)
  • В возрасте от 4 до 8 лет: до 6 унций (180 мл)
  • В возрасте от 9 до 13 лет: до 8 унций (240 мл)
  • В возрасте 13 лет и старше: до 12 унций (360 мл)
Прекратите прием прозрачных жидкостей за 2 часа до запланированного времени прибытия в больницу.

За 2 часа до запланированного времени прибытия в больницу больше не употребляйте никакие жидкости. Это относится к питательным смесям, грудному молоку, воде и другим прозрачным жидкостям.

Примите лекарства в соответствии с инструкциями

Если ваш медицинский сотрудник сказал вам принять некоторые лекарства утром перед процедурой, примите только эти лекарства, запив их маленьким глотком воды. В зависимости от лекарств это могут быть все или некоторые из лекарств, которые вы обычно принимаете по утрам, либо их вообще не нужно будет принимать.

Примите душ

Примите душ с использованием мыла, шампуня и кондиционера, которыми вы обычно пользуетесь. После душа вытритесь чистым полотенцем и наденьте чистую одежду. Не наносите лосьон, крем, дезодорант, макияж, пудру, духи или одеколон.

Что необходимо запомнить

  • Наденьте чистую удобную одежду.
  • Если вы носите контактные линзы, снимите их и наденьте очки. Во время этой процедуры контактные линзы могут травмировать глаза.
  • Не надевайте металлические предметы. Снимите все ювелирные украшения, включая пирсинг на теле. Используемое во время процедуры оборудование при соприкосновении с металлом может вызвать ожоги.
  • Оставьте ценные вещи дома.
  • Если у вас началась менструация (месячные), воспользуйтесь гигиенической прокладкой, а не тампоном. Вам выдадут одноразовое белье, а также прокладку, если это необходимо.

Что взять с собой

  • Список лекарств, которые вы принимаете дома, включая безрецептурные и рецептурные лекарства, пластыри и мази.
  • Лекарства, принимаемые при нарушениях дыхания (например ингаляторы), если вы ими пользуетесь.
  • Лекарства, принимаемые при боли в груди, если вы ими пользуетесь.
  • Футляр для очков или контейнер для контактных линз.
  • Бланк доверенности на принятие решений о медицинской помощи, если вы его заполнили.
  • Ваш дыхательный аппарат для профилактики приступов апноэ во сне (например, аппарат для создания постоянного положительного давления в дыхательных путях (CPAP) или аппарат двухфазной вентиляции с положительным давлением в дыхательных путях (BiPAP)), если он у вас есть.
  • Этот материал. Он пригодится вам, чтобы научиться ухаживать за CVC по завершении его установки.

Где припарковаться

Гараж MSK находится на East 66 th Street между York Avenue и First Avenue. О ценах на парковку можно узнать по номеру телефона 212-639-2338.

Для въезда в гараж необходимо повернуть на East 66 th Street с York Avenue. Гараж расположен приблизительно в четверти квартала от York Avenue, по правой (северной) стороне улицы. Из гаража в больницу ведет пешеходный туннель.

Есть и другие гаражи, расположенные на East 69 th Street между First Avenue и Second Avenue, East 67 th Street между York Avenue и First Avenue, а также на East 65 th Street между First Avenue и Second Avenue.

По прибытии в больницу

Когда вы войдете в больницу, поднимитесь на лифте B на 9-й этаж (если вы напра вля етесь в Педиатрический центр амбулаторной помощи) или на 6-й эта ж (если вы направляетесь в Дооперационный центр).

Различные сотрудники центра попросят вас назвать и продиктовать по буквам ваше имя и дату рождения. Это необходимо для вашей безопасности. Люди с одинаковыми или похожими именами могут проходить процедуру в один день.

Когда придет время переодеться для процедуры, вам выдадут больничную рубашку, халат и нескользящие носки.

Встреча с медсестрой/медбратом

Перед процедурой вы встретитесь с медсестрой/медбратом. Сообщите ей/ему дозы всех лекарств, которые вы принимали после полуночи, а также время их приема (в том числе не забудьте упомянуть пластыри и кремы).

Медсестра/медбрат введет вам внутривенную (IV) капельницу в одну из вен. ВВ-капельница будет использована во время процедуры для ввода жидкостей, успокоительного лекарства, или и того, и другого.

Встреча с анестезиологом

Перед процедурой вы также встретитесь с вашим анестезиологом. Этот специалист:

  • просмотрит медицинскую карту вместе с вами;
  • спросит, были ли у вас проблемы при анестезии в прошлом, включая тошноту (чувство подступающей рвоты) или боль;
  • расскажет о вашем комфорте и безопасности во время операции;
  • расскажет о типе анестезии, которую вы получите;
  • ответит на ваши вопросы, касающиеся анестезии.

Подготовьтесь к процедуре

Пока вы ждете начала процедуры, с вами могут побыть 1–2 посетителя. Перед началом процедуры сотрудник центра проводит посетителей в зону ожидания.

Перед тем как отправиться в операционную, вам может потребоваться снять слуховой аппарат, протезы, парик и религиозные атрибуты, если они у вас есть.

Вы пройдете в операционную самостоятельно, или сотрудник центра отвезет вас туда на каталке. Представитель операционной бригады поможет вам лечь на операционный стол. Когда вы удобно расположитесь на столе, анестезиолог введет анестезию через внутривенную капельницу, и вы заснете.

Во время процедуры

Сначала врач сделает вам инъекцию (укол) местного анестетика возле ключицы. Местный анестетик — это лекарство, которое вызовет онемение участка тела. Это поможет вам не испытывать боль после процедуры.

Затем ваш врач сделает 2 небольших разреза (хирургических надреза), называемых местом введения и местом выхода.

  • Место введения — это зона, где CVC будет входить в вену. Этот разрез будет расположен под ключицей.
  • Место выхода — это зона, где CVC будет выходить из тела. Этот разрез будет расположен на несколько дюймов ниже места введения.

Затем ваш врач поместит один конец CVC в место введения и введет его в вену. Другой конец катетера введут вам под кожу и выведут в месте выхода. Проведение CVC под кожей помогает его зафиксировать.

После установки CVC ваш врач нанесет на место введения Dermabond ® (хирургический клей) или наложит на него пластырь Steri-Strips ™ (хирургический пластырь). На место выхода наложат швы. В месте выхода CVC пришьют к коже, чтобы он оставался на месте до момента его фиксации в туннеле под кожей. Затем вам наложат 2 повязки: одну на место введения, а другую на место выхода и сам CVC.

После процедуры

После проведения процедуры вы проснетесь в палате пробуждения (Post Anesthesia Care Unit, PACU). Когда вы разместитесь в палате, медсестра/медбрат приведет ваших посетителей.

Ваша медсестра/медбрат будет следить за температурой вашего тела, а также за пульсом, артериальным давлением и уровнем кислорода. Когда вы окончательно проснетесь, вам принесут попить и перекусить.

Перед выпиской из больницы медсестра/медбрат научит вас и ухаживающее за вами лицо, как ухаживать за повязкой. Вам также выдадут набор для экстренной помощи. Набор для оказания срочной помощи должен включать:

  • 2 беззубцовых зажима;
  • 1 набор для смены повязки;
  • спиртовые салфетки;
  • медицинская клейкая лента (бумажный пластырь);
  • телефонные номера кабинета вашего врача и скорой помощи.

Всегда держите набор для экстренной помощи при себе. Он понадобится вам, если катетер начнет подтекать, повязка загрязнится или оторвется, а также если безыгольный разъем или дезинфекционный колпачок потеряется.

Уход за разрезами

Вы можете испытывать некоторый дискомфорт вокруг места разреза. Ваша медицинская бригада составит план по устранению боли в соответствии с вашими потребностями. Сообщите сотруднику медицинской бригады, если боль не утихает.

Важно держать повязки сухими на протяжении 24 часов (1 дня) после процедуры. Через 24 часа вы должны сменить повязки. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с разделом «Смена повязки, безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков».

Вы можете снять повязку с места ввода через 2 дня после процедуры. Вам будет не нужно накладывать новую повязку. Если вам наложили пластырь Steri-Strips, оставьте его на месте, пока он сам не отклеится. Это должно произойти примерно через 3–5 дней после процедуры. Не снимайте повязку, наложенную на CVC.

Ваш медицинский сотрудник даст вам указания по поводу того, какие упражнения и движения можно делать, пока будут заживать разрезы. Изучите эти указания, прежде чем начинать интенсивные занятия физкультурой, например бег, в том числе трусцой, или поднятие тяжестей.

Уход за CVC

  • Не погружайте CVC в воду (например, в ванну или бассейн).
  • Закрепляйте люмены зажимами, пока CVC не используется.
  • Всегда закрепляйте CVC, чтобы случайно не потянуть за него. Спросите медсестру/медбрата о наиболее эффективном способе закрепления катетера.
  • Избегайте контактных видов спорта и деятельности, при котором вы можете случайно потянуть за CVC (например, американского и обычного футбола, потасовок). Прежде чем заняться какими-либо новыми для вас видами деятельности, обратитесь за консультацией к вашему медицинскому сотруднику. Снимая или надевая одежду, будьте осторожны, чтобы не потянуть за CVC.
  • Ежедневно проверяйте место выхода катетера на предмет:
    • покраснения;
    • чувствительности;
    • подтекания;
    • отека;
    • кровотечения.

Если у вас есть какие-либо из этих признаков, позвоните вашему медицинскому сотруднику. У вас может быть инфекция.

Что делать, если CVC подтекает

  1. Зажмите CVC выше места утечки. Переместите белый зажим на трубке так, чтобы он был выше места подтекания, если это возможно. Если использовать белый зажим не представляется возможным, воспользуйтесь беззубцовым зажимом из набора для экстренной помощи.
  2. Протрите место протекания спиртовой салфеткой.
  3. Заклейте область подтекания медицинской клейкой лентой.
  4. Незамедлительно позвоните своему медицинскому сотруднику. Часто катетеры можно починить.

Что делать, если повязка на CVC повреждена, ослаблена или загрязнена

Незамедлительно смените повязку. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Смена повязки, безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков».

Что делать, если безыгольный соединитель загрязнился или вы его уронили

  • Если безыгольный соединитель загрязнился, замените его. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Как сменить безыгольные соединители и дезинфекционные колпачки».
  • Если вы уронили безыгольный соединитель, выбросьте его в мусорное ведро. Не надевайте его обратно на люмен. Наденьте новый безыгольный соединитель, выполнив описанные ниже шаги.
    1. Подготовьте все необходимое. Вам понадобятся:
      • 2 спиртовые салфетки;
      • новый безыгольный соединитель;
      • новый дезинфекционный колпачок.
    2. Убедитесь, что зажим на люмене закрыт.
    3. Используя спиртовую салфетку, держите люмен недоминирующей рукой (которой вы не пишете) близко к безыгольному соединителю, но не касаясь его.
    4. Возьмите доминирующей рукой другую спиртовую салфетку. Потрите конец люмена спиртовой салфеткой в течение 15 секунд. Выбросьте спиртовую салфетку. Дайте люмену высохнуть в течение 15 секунд.
    5. Возьмите новый безыгольный соединитель доминирующей рукой. Если он чем-то закрыт, снимите защиту. Наверните новый безыгольный соединитель на люмен.
    6. Наденьте дезинфекционный колпачок на конец безыгольного соединителя.
  • Позвоните вашему медицинскому сотруднику после установки нового безыгольного соединителя. Возможно, вам понадобится сдать кровь на анализ, чтобы убедиться в отсутствии инфекции.

Что делать, если вы уронили дезинфекционный колпачок

Выбросьте упавший дезинфекционный колпачок. Не надевайте его обратно на люмен.

Чтобы надеть новый дезинфекционный колпачок:

  1. Вымойте руки водой с мылом или дезинфицирующим средством для рук на спиртовой основе.
  2. Возьмите новый дезинфекционный колпачок из набора для экстренной помощи. Достаньте колпачок из упаковки.
  3. В одну руку возьмите безыгольный соединитель. Другой рукой аккуратно наденьте и накрутите новый дезинфекционный колпачок на конец безыгольного соединителя.

Вернуться к началу

Рекомендации по приему душа

При приеме душа следуйте инструкциям, приведенным в этом разделе. Не погружайте CVC в воду (например, в ванну или бассейн).

Для получения дополнительной информации о приеме душа с CVC просмотрите следующее видео.

Используйте водонепроницаемую пленку

Вы можете принимать душ во время ношения катетера, используя одноразовую водонепроницаемую клейкую пленку для защиты повязки (например AquaGuard ® ). Вы можете приобрести водонепроницаемую пленку в интернет-магазинах.

Каждый раз перед принятием душа полностью покрывайте повязку и CVC новой водонепроницаемой пленкой, чтобы защитить их от намокания. Чтобы наложить водонепроницаемую пленку:

  1. Снимите верхнюю и боковые полоски с клейкого слоя.
  2. Закрепите верхний край пленки над повязкой. Не допускайте, чтобы клейкая полоска водонепроницаемой пленки касалась повязки. Она может потянуть и сорвать повязку, когда вы будете снимать водонепроницаемую пленку после принятия душа. Разгладьте водонепроницаемую пленку вниз поверх повязки.
  3. Снимите нижнюю полоску с клейкого слоя. Убедитесь в том, что нижний край водонепроницаемой пленки находится под повязкой, а люмены катетера заправлены под пленку и полностью закрыты. Разгладьте нижний край пленки.

Не принимайте душ дольше 15 минут. Используйте теплую, а не горячую воду. Это поможет предотвратить отрыв водонепроницаемой пленки.

После душа высушите водонепроницаемую пленку, прежде чем снимать ее. Если ваша повязка намокла, ее следует сменить. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Смена повязки, безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков».

Используйте антисептическое средство для очищения кожи на основе 4 % раствора chlorhexidine gluconate (CHG) (например Hibiclens®)

Пока вы носите CVC, очень важно поддерживать чистоту кожи, чтобы снизить риск возникновения инфекции. Весь срок ношения CVC ежедневно мойтесь с использованием 4% раствора CHG.

CHG содержит сильный антисептик (жидкость, применяемую для уничтожения микроорганизмов и бактерий), который уничтожает микроорганизмы на срок до 24 часов после применения. Принимая душ с антисептическим средством для очищения кожи на основе 4% раствора CHG, вы снижаете риск возникновения инфекции на период ношения CVC.

Вы можете приобрести антисептическое средство для очищения кожи на основе 4% раствора CHG без рецепта в ближайшей аптеке или через Интернет. При выписке из больницы вам также выдадут небольшой флакон этого средства.

Инструкции по использованию 4% раствора CHG

  1. Вымойте волосы обычным шампунем и кондиционером. Тщательно ополосните волосы.
  2. Вымойте лицо и область половых органов своим обычным мылом. Тщательно ополосните тело теплой водой.
  3. Откройте флакон с 4% раствором CHG. Налейте небольшое количество средства в руку или на чистую влажную махровую салфетку.
  4. Отойдите от струи воды. Легкими движениями вотрите 4% раствор CHG в тело от шеи до ступней. Не наносите его на лицо и на область половых органов.
  5. Вернитесь под струю воды и смойте 4% раствор CHG теплой водой.
  6. После душа вытритесь чистым полотенцем.
  7. Не наносите после душа какой-либо лосьон, крем, дезодорант, макияж, пудру, духи или одеколон.

Что важно помнить при использовании антисептического средства для очищения кожи на основе 4% раствора CHG

  • Не используйте CHG для мытья детей младше 2 месяцев.
  • Не применяйте обычное мыло, лосьон, крем, пудру или дезодорант после приема душа с 4% раствором CHG, не обсудив это с медсестрой/медбратом. Если вы находитесь в стационаре, медсестра/медбрат может дать вам лосьон, который можно наносить после использования 4% раствора CHG.
  • Не допускайте попадания 4% раствора CHG на голову, лицо, в глаза, уши, рот, на область половых органов или в зону глубоких ран. Если у вас есть сомнения относительно того, следует ли промывать вашу рану с использованием 4% раствора CHG, уточните это у медицинского сотрудника.
  • Не используйте 4% раствор CHG, если у вас аллергия на chlorhexidine.
  • Если применение 4% раствора CHG вызывает у вас раздражение кожи или аллергическую реакцию, прекратите применять это средство и позвоните вашему медицинскому сотруднику.

Вернуться к началу

Смена повязки, безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков

Необходимо менять повязку, безыгольные соединители и дезинфекционные колпачки, а также промывать CVC не реже одного раза в неделю. Обычно это делает медсестра/медбрат во время приемов. Полезно уметь делать это самостоятельно на случай, если повязка, безыгольный соединитель или дезинфекционный колпачок повредится, ослабнет, намокнет, загрязнится либо отпадет.

Всегда обращайтесь к вашему медицинскому сотруднику при возникновении каких-либо вопросов.

  • Не меняйте повязку в ванной комнате после принятия душа. Пар от душа может не дать повязке как следует приклеиться к вашей коже.
  • Для покрытия места выхода катетера вы будете использовать повязку Tegaderm ™ . Один раз в неделю вам будет необходимо менять повязку. Если она намокнет, повредится или загрязнится, смените ее раньше. Меняйте ее в тот же день, когда вы меняете безыгольные соединители и дезинфекционные колпачки, а также промываете ЦВК.
  • Если гелевая подушечка на повязке Tegaderm вздуется, следует сменить повязку. Вы можете проверить гелевую подушечку, осторожно надавив на нее пальцем. Если вы увидите углубление, то гелевая подушечка вздута, и повязку следует сменить. Это может произойти, если под повязкой скопилось большое количество пота.
  • Если у вас возникли проблемы с кожей, например, раздражение или чувствительность, то медсестра/медбрат может посоветовать применение другого вида повязки. В этом случае вам может потребоваться менять ее чаще одного раза в неделю.
  • Независимо от того, какую повязку вы используете, ее следует незамедлительно сменить, если она отклеивается или намокла. Не приклеивайте новую повязку поверх старой и не укрепляйте ее пластырем.

Подготовьте все необходимое

  • 1 набор для смены повязки;
  • нестерильные перчатки;
  • медицинская клейкая лента (бумажный пластырь);
  • по 1 дезинфекционному колпачку для каждого люмена;
  • другой вид повязки или безыгольного соединителя, если вы их получили от медсестры/медбрата;
  • зеркало, которое может стоять на столе, например, зеркало для нанесения макияжа;
  • спрей или салфетки для удаления клея, по мере необходимости.

Стерильный метод смены повязки

Помните, что не следует менять повязку в ванной комнате после принятия душа.

  1. Подготовьте чистую рабочую поверхность. Подготовьте все необходимое.
  2. Откройте материал «Схема смены повязки у пациентов детского возраста: CVC», которую можно найти внутри печатной версии этого материала. Если вы также будете пользоваться материалом , откройте его тоже. Положите их так, чтобы вы могли их видеть. Когда вы приступите к смене повязки, вы уже не сможете дотрагиваться до этих материалов, поскольку это нарушит их стерильность.

В ваш набор для смены повязки также входит пошаговая инструкция проведения этой процедуры. Пошаговая инструкция вкратце суммирует самую важную информацию. Вы можете использовать ее вместе с этим материалом. Два варианта инструкции напечатаны на обеих сторонах листа. Используйте тот вариант инструкции, который вам укажет медсестра/медбрат.

  • Тщательно помойте руки.
    • Если вы моете руки с мылом, намочите их теплой водой и намыльте антибактериальным мылом. Тщательно потрите в течение как минимум 20 секунд, затем сполосните. Вытрите руки бумажным полотенцем и закройте с помощью того же полотенца водопроводный кран. Если у вас нет одноразовых полотенец, можно использовать чистые махровые. Меняйте их, когда они становятся влажными.
    • При использовании антисептика обязательно нанесите его на всю поверхность рук. Потрите руки друг о друга до его полного высыхания.
  • Займите удобное положение. При необходимости отсоедините CVC от своей одежды. Расстегните или снимите одежду, чтобы открыть доступ к катетеру.
  • Убедитесь, что зажимы CVC закрыты.
  • Отогните наружную часть упаковки набора для смены повязки. С самого верха в нем будут лежать две хирургические маски (см. рисунок 2). И вам, и тому, кто помогает вам с повязкой, необходимо надеть маску. Больше ни к чему в наборе не прикасайтесь.

    Рисунок 2. Набор для смены повязки

  • Наденьте нестерильные перчатки. Снимите старую повязку, осторожно взявшись за края повязки и медленно отклеив ее от кожи по направлению к месту выхода катетера.
    • В ходе отклеивания повязки прижмите гелевую подушечку большим или указательным пальцем, чтобы удержать CVC на месте и не дать ему натянуться.
    • Чтобы повязку было легче удалить, можно протереть область под гелевой подушечкой салфеткой для удаления клея или воспользоваться спреем для удаления клея.
    • Убедитесь, что гелевая подушечка полностью снята вместе со старой повязкой.

    Выбросьте перчатки и старую повязку.

  • Осмотрите место выхода катетера и кожу вокруг него, не прикасаясь к этому участку. Если вы меняете повязку самостоятельно, для этого удобнее всего воспользоваться зеркалом. Если место выхода катетера красное, повреждено, опухшее, из него сочится дренаж, либо из области вокруг CVC подтекает жидкость, сообщите об этом вашему медицинскому сотруднику после смены повязки.
  • Разверните белую стерильную бумажную скатерть, чтобы получить доступ к остальным принадлежностям. Если у медсестры/медбрата вы получили другую повязку или безыгольный соединитель, откройте эту упаковку так, чтобы повязка или безыгольный соединитель выпали на стерильную бумажную скатерть.

    С этого момента не касайтесь CVC или кожи ничем, кроме спиртовой салфетки. Это снизит риск возникновения инфекции.

  • Тщательно вымойте руки теплой водой с антибактериальным мылом или используйте пакетик с антисептиком для рук, который находится на внешней стороне набора для смены повязки.
  • Возьмите упаковку со стерильными перчатками. Будьте осторожны и больше ни к чему на стерильной бумажной скатерти не прикасайтесь.

    Наденьте стерильные перчатки, следуя инструкциям в материале , касаясь только внутренней стороны стерильной перчатки непокрытой рукой. Когда вы наденете перчатки, будьте осторожны и не прикасайтесь ни к чему, кроме предметов на стерильной бумажной скатерти.

  • Достаньте вторую стерильную бумажную скатерть из набора, разверните ее и расстелите на своем рабочем месте. Переставьте все предметы с первой стерильной скатерти на вторую.
  • Откройте все спиртовые салфетки и достаньте их из упаковок. Положите спиртовые салфетки обратно на вторую стерильную скатерть. Выбросьте упаковки.
  • Возьмите аппликатор ChloraPrep ™ доминирующей рукой. С силой сожмите расположенные сбоку крылышки, пока не услышите щелчок (см. рисунок 3).

    Рисунок 3. Аппликатор ChloraPrep

    Рисунок 4. Как держать катетер

    Рисунок 5. Очистка места выхода катетера

    Рисунок 6. Очистка люменов

    Рисунок 7. повязки Tegaderm CHG;

    Рисунок 8. Наложение повязки Tegaderm CHG

    Вы завершили стерильную часть смены повязки. Оставайтесь в маске и перчатках для смены безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков.

    Смена безыгольных соединителей и дезинфекционных колпачков

    После наложения новой повязки вы будете менять безыгольные соединители и дезинфекционные колпачки на всех люменах вашего CVC. Убедитесь, что для каждого люмена у вас есть по 3 спиртовые салфетки.

    Если вы меняете повязку из-за того, что она повреждена, ослабла, намокла или загрязнилась, вам не нужно менять безыгольные соединители и дезинфекционные колпачки, если только они тоже не загрязнились.

    1. Убедитесь, что зажимы на люменах закрыты.
    2. Используя спиртовую салфетку, держите люмен недоминирующей рукой близко к безыгольному соединителю, но не касаясь его (см. рисунок 9).

    Рисунок 9. Как держать катетер

    Рисунок 10. Прикручивание нового безыгольного соединителя

    Рисунок 11. бумажный пластырь.

    Как промыть CVC

    Сотрудник вашей медицинской бригады скажет, нужно ли вам промывать CVC. Если да, то следуйте приведенным ниже инструкциям.

    Подготовьте все необходимое

    • шприцы объемом 10 мл, предварительно наполненные обычным физраствором (вам понадобится по одному шприцу для каждого люмена);
    • нестерильные перчатки;
    • по 2 спиртовые салфетки для каждого люмена;
    • по 1 дезинфекционному колпачку для каждого люмена;

    Шаги по промыванию ЦВК

    1. Подготовьте все необходимое.
    2. Тщательно помойте руки.
      • Если вы моете руки с мылом, намочите их теплой водой и намыльте антибактериальным мылом. Тщательно потрите в течение как минимум 20 секунд, затем сполосните. Вытрите руки бумажным полотенцем и закройте с помощью того же полотенца водопроводный кран. Если у вас нет бумажных полотенец, можно использовать чистые махровые. Меняйте их, когда они становятся влажными.
      • При использовании антисептика обязательно нанесите его на всю поверхность рук. Потрите руки друг о друга до его полного высыхания.
    3. Наденьте нестерильные перчатки.
    4. Выпустите пузырьки воздуха из шприца. Для этого выполните нижеследующее.
      1. Возьмите шприц так, чтобы колпачок был направлен вверх.
      2. Осторожно постучите по его стенке. Пузырьки воздуха поднимутся вверх.
      3. Освободите, но не снимайте колпачок на шприце.
      4. Нажмите на поршень шприца, пока не выйдет воздух.
      5. Снова закрутите колпачок.
    5. Возьмите недоминирующей рукой 1 люмен. Если у вас есть дезинфекционный колпачок, то его следует снять. Доминирующей рукой потрите конец безыгольного соединителя спиртовой салфеткой в течение 15 секунд. Дайте ему высохнуть в течение 15 секунд.
    6. Снимите со шприца колпачок. Выбросьте колпачок. Удерживайте люмен на расстоянии от тела и не допускайте, чтобы что-то касалось чистого конца безыгольного соединителя, пока вы это делаете.
    7. Осторожно введите шприц в безыгольный соединитель и поверните его по часовой стрелке (вправо), пока не почувствуете, что он надежно прикреплен.
    8. Разожмите люмен. Перед введением физраствора убедитесь в том, что трубки не перекручены и не перегнуты.
    9. Для промывания CVC используйте метод нажатия/паузы.
      1. Быстро введите ⅓ часть физраствора. Остановитесь.
      2. Введите ещё ⅓ часть физраствора. Остановитесь.
      3. введите оставшуюся ⅓ часть физраствора;

      Если вы не можете ввести физраствор, остановитесь и проверьте, что трубки не перекручены или не заблокированы еще каким-то образом. Снова попробуйте ввести физраствор.

      Если вы по-прежнему не можете ввести физраствор, не применяйте дополнительное давление для промывки трубки. Выполните шаги 10–12, а после этого позвоните вашему медицинскому сотруднику.

    10. Поставьте зажимы на люмены.
    11. Открутите шприц от люмена, повернув его против часовой стрелки (влево). Выбросьте его.
    12. Наденьте новый дезинфекционный колпачок на конец безыгольного соединителя.

    Повторите шаги 4–12 для каждого люмена. Закончив процедуру, выбросьте маску и перчатки. Тщательно вымойте руки теплой водой с антибактериальным мылом или воспользуйтесь антисептиком для рук.

    Когда следует обращаться к своему медицинскому сотруднику?

    Немедленно позвоните своему медицинскому сотруднику, если у вас:

    • наблюдается покраснение, припухлость или выделение жидкости в месте выхода;
    • температура до 100,4 °F (38 °C) и выше;
    • катетер поврежден или подтекает;
    • отпал безыгольный соединитель;
    • наблюдается заброс крови в катетер;
    • катетер отключился от насоса;
    • катетер соединен с помпой, но на помпе срабатывает предупреждение;
    • возникла непонятная проблема с катетером.

    Контактная информация

    Звоните напрямую вашему медицинскому сотруднику с понедельника по пятницу, с 9:00 до 17:00.

    После 17:00, а также в выходные и праздничные дни звоните по номеру 212-639-2000. Попросите соединить вас с дежурным врачом.

    Источник

  • Оцените статью